【摘要】湖北专升本网发布的最新湖北普通专升本英语中英译汉翻译技巧有哪些? 在普通专升本英语考试中,翻译是一块重要的分数领域,它旨在检验考生的英语实际应用能力。其中,英译汉部分是很多考生感到困难的部分。那么有同学就想问,湖北普通专升本英语中英译汉翻译技巧有哪些?下面小编分享几点技巧,大家一起来看看吧。 1.认真分析句子结构 句子翻译其难度一般不会太大,在翻译题中,句......欢迎免费查阅。
在普通专升本英语考试中,翻译是一块重要的分数领域,它旨在检验考生的英语实际应用能力。其中,英译汉部分是很多考生感到困难的部分。那么有同学就想问,湖北普通专升本英语中英译汉翻译技巧有哪些?下面小编分享几点技巧,大家一起来看看吧。
1.认真分析句子结构
句子翻译其难度一般不会太大,在翻译题中,句型的结构一般比较简单,容易梳理。
范例:
Email application is closely related to the education level:the higher the education level,the more frequent the use of email.
翻译:电邮的使用与受教育程度密切相关:教育程度越高,电邮使用频率越高。
【解析】在该题原句中,结构the higher…,the more…表示“越……越……”的意思。
2.仔细推敲生词意思
解答翻译题的最大难点之一就是不明白生词的意思。其实,题目中如果出现了比较生僻的单词,考生并不是无从下手,可以借助选项中所给汉语的意思来仔细推敲生词的含义,并结合整句话的含义进行选择。
范例:
In order to increase cash flow and limit layoff,the company has decided that salary reductions are absolutely necessary at this time.
翻译:为了增加现金流转和减少裁员,公司已决定现在减薪是绝对必要的。
【解析】在该题中,有一个较难单词“layoff”,如果不是选择题,而是让考生自行翻译,他们很难猜出它的正确含义。而在这道题中,三个选项对该词的解释均为“裁员”,这在很大程度上对考生理解该词起到了帮助作用。另外,句中还有一个不太常见的短语“cash flow”,但拆开这个短语,“cash”和“flow”这两个词大家还是比较熟悉的,分别是“现金”和“流动”,根据构词法则,大体可以推测“cash flow”为“现金流动”或“现金流转”的意思。
3.灵活使用排除法
排除法是处理选择题的一种常用方法,其作用不容忽视。在解答这一类翻译选择题的过程中,当考生无法从常规角度做出最佳选择时,排除法也不失为一种好方法。
范例:
We are honored to be invited to the seminar on computer technology to be held in Beijing next month.
翻译:受邀参加下个月在北京举行的计算机技术研讨会,我们感到十分荣幸。
【解析】在这一题中有英语中常见的短语“be invited to”,意为“受邀,应邀”。
总的来说,英译汉是一个需要技巧和实践的过程。通过不断的练习和反思,你可以提高你的翻译水平,从而在湖北普通专升本英语考试中取得好成绩。希望上述的技巧和方法能够帮助你在英译汉部分取得优异的成绩,从而提升你英语的整体分数哦!
资深老师千人直播课内容:大学英语语法课程
内部在线刷题系统,无限模拟刷题考试
汇总湖北所有专升本高校招生专业+计划+解析
内部考生交流微信群免费进,交友学习两不误
可免费领取一节专升本体验课
报名指导
2024湖北专升本报名免费指导
思维导图
英语猜词必备(思维导图)
历年真题
专升本《大学英语》网课之时态篇
《基础护理学》专升本试题(带答案)
2024届普通专升本大学英语冲刺试卷
湖北专升本英语考纲全真模拟卷
专升本《英语考纲》核心1500词汇表
扫一扫,专升本网送神秘大礼
全国服务热线
027-86646545
扫一扫,专升本网送神秘大礼
全国服务热线
027-86646545
版权所有 ©2006-2023 求学问校教育服务中心
本站地址:武汉市武昌区洪山东区34号湖北省科技创业大厦A座2楼
ICP备案号:鄂ICP备14009716号-7
公安备案号:42011102001594